常德4.12-6.23:“田園構想”的活法

吳波挺喜歡這句詮釋,覺得道出了舞團的特質,而她的這支田園構想舞團,至今仍是湖南省——

“綿羊302”——哥本哈根最小的親暱劇場(四)

“我們仍然是一個演員劇場。演員在很多情況下就像士兵一樣,只能服從他人的命令,但我們(

“綿羊302”——哥本哈根最小的親暱劇場(三)

《憐妖恤魔》這部獨角戲,是鮑利的“專場”。由他出演劇中唯一角色古斯塔夫·格林德根斯 (Gu

“綿羊302”——哥本哈根最小的親暱劇場(二)

“演兩輪就夠了,但是演三輪——不……銷售一塊,考慮得很少,我們更關心的是,劇目在在藝

“綿羊302”——哥本哈根最小的親暱劇場(一)

當同伴們展翅飛向更廣闊的天空時,夏伊選擇了留守:“我還是覺得,要留住這顆‘珍珠’。在

Theatre Får302 — the Smallest Intimate Stage of Copenhagen (part 4)

“We are still an actors’ theatre. Very often actors are seen as soldiers in a way, who follow others’ decisions, but we

Theatre Får302 — the Smallest Intimate Stage of Copenhagen (part 3)

Sympathy for the Devil was Pauli’s exclusive show. Lucas Svensson, author of the monologue, suggested him play the sole role

Theatre Får302 — the Smallest Intimate Stage of Copenhagen (part 2)

Being faithful to Stanislavski’s method, the ensemble of nine had pushed against the traditions in the realm of the absurd,

Theatre Får302 — the Smallest Intimate Stage of Copenhagen (part 1)

“It is a gift…” Charlotte Elizabeth Munksgaard recalls her memories of the year 2001. Her voice, a typical mezzo, is soo

丹麥皇家歌劇院雜記

金黃的小客船,駛抵渡口,甲板圍欄徐徐放下。幾位遊客,步回露臺。剛踏足過的歌劇院,又映

比姬特·赫塞拉 (Birgitte Hesselaa) 談丹麥現代戲劇的突破

這新生一代,都是“68’之子”,也就是說,撫養他們成人的,是著名的“68’一代 (Generation ’6

Birgitte Hesselaa Talks About the Breakthrough in Modern Danish Drama

The new generation were the children of the 68’s, which means that they had been brought up by the famous Generation ’68.

“將這部受眾人親睞的小說帶到華人外的世界,並使之獲得矚目。”——林壁珠談歌劇《紅樓夢》

“歌劇《紅樓夢》的世界首演若對您而言意味著“圓夢”,那在小說原著的誕生地北京上演,對

“To Bring Our Beloved Chinese Novel to the Attention of the Non-Chinese World. ” — Pearl Lam Bergad Talks About Dream of the Red Chamber

"If the world premiere of Dream of the Red Chamber means your 'dream come true', then what the premiere in Beijing, the birthp

紅樓夢圓

2016年9月10日,林壁珠坐在舊金山戰爭紀念歌劇院……翌日,《舊金山紀事報》以“觀感之豐腴

error: Content is protected !!