昆明3.22:德國阿貝鳩尼二重奏的夢想

德國阿貝鳩尼二重奏(Duo Arpeggione)
左:手風琴演奏家 Arseniy Strokovskiy
右:古典吉他演奏家 Andre Bernovski

昆明3.22:德國阿貝鳩尼二重奏的夢想

作者:譚譚(譚爍)

3月22日大早,昆明灑了幾滴小雨,待Andre和Arseniy下午抵達時,天已放晴,略帶薄雲——這可是適合觀演的好天氣。

來中國是Andre一直懷揣的夙願,此次巡演,令他夢想成真。“中國是一個很漂亮的國家,”他說。

Arseniy也同樣興奮,這是他第一次來到春城。

不過,作為專業音樂家,臨近演出前,再大的興奮也會被克制。

當他倆各自背著吉他和手風琴、提著禮服來到昆明劇院後臺,立即著手調試話筒、音響、燈光……一絲不苟。

拿Arseniy的話說,這是“兩件秉性完全不同的樂器”:吉他直白,撥下琴弦,顆粒聲聲;手風琴委婉,風箱徐徐,層層遞進。因此,如何融合它們的音色,並通過麥克風放大給劇場觀眾聽見,是頗有講究的。

六年前,他倆第一次磨合,花了三個月,然後通過舉辦幾場音樂會,實戰檢驗了一番,得出的結論是:繼續演下去。從此,世界上多了一個“德國阿貝鳩尼二重奏(Duo Arpeggione)”——一個無前人蹤跡可尋、無現成曲目可考的古典吉他與手風琴二重奏……

正當Andre和Arseniy在舞臺上調試時,場外已有觀眾陸續抵達,其中不少是沖著新鮮體驗而來,“想看這兩門樂器碰撞起來會是一個什麼效果,”一位觀眾說。

當晚音樂會,是以兩首獨奏曲開場,Andre和Arseniy似乎想留下一絲懸念,先讓觀眾領略一番兩件樂器強大的獨奏力量——正因為有這種“獨奏力量”,吉他和手風琴在重奏中的主次地位可以靈活互換,而非傳統二重奏“旋律-伴奏”或“高聲部-低聲部”固定的兩分法。

上半場的重頭戲當屬維瓦爾第的作品:《D大調室內協奏曲》(RV.93)——一部原本寫給巴洛克琉特琴的名曲,外加《四季》中節選的三個樂章。在長達20多分鐘的時間裡,吉他與手風琴弦鍵和鳴,且各自發揮著處理和聲的優勢,層次與音效不乏細膩與豐富,將三百多年前的古樸典雅一一道盡。

觀眾的掌聲是發自內心的,他們的好奇心也因上半場的精彩演繹而得到極大滿足。對其而言,下半場的期待或許更大,因為曲目均選自西班牙吉他經典和拉美舞曲——這是更適合吉他與手風琴的音樂類型,也是更偏現代的作品。

而能帶領觀眾穿越古典至現代,也是劇院方選擇德國阿貝鳩尼二重奏的一大原因,在他們的選劇考量中,這是一場“既帶(音樂)普及性、又符合惠民政策、又帶有亮點的、性價比高的演出”。

下半場的三首獨奏——莫雷爾(Jorge Morel)的《巴西舞曲》、皮亞左拉(Astor Piazzolla)的《自由探戈》和迪恩斯(Roland Dyens)的《火焰》——則分外精彩,令人摒息的炫技把整場音樂會推向高潮。值得一提的是,《自由探戈》這首手風琴獨奏被添加了一絲創意,Arseniy在該曲的一頭一尾拼接上理查·蓋利安諾(Richard Galliano)的《致克勞德的探戈(Tango pour Claude)》,聽起來不僅毫無違和之感,且更添熱烈。

在這之後上演的《第1號西班牙舞曲》,則出自法雅(Manuel de Falla)的歌劇《短暫的一生(La vida breve)》,從中也可看出,古典吉他與手風琴二重搭配所能駕馭的曲目範圍是多麼寬廣。與當晚其他曲目不同的是,《第1號西班牙舞曲》二重奏版本是另請其他作曲家編配的,也是特地為中國觀眾量身定制的“彩蛋”。此曲完畢,兩位音樂家亦心潮澎湃,本來用英語向觀眾介紹曲目背景的Andre,竟然不知不覺說起了德語,當他突然回過神來,大家不禁莞爾。

當最後的組曲(皮亞左拉《探戈的歷史》前三首)結束,觀眾們欣喜的鼓掌歡呼,Andre和Arseniy禮貌的返場,用一首兩分鐘的小曲——流傳于前蘇聯的《古巴之舞》——向大家道別、致謝。

德國阿貝鳩尼二重奏在昆明演出結束後為樂迷簽售

“你們覺得還有其他值得探索的音樂領域嗎?”散場後,我好奇的問他倆。

“太多太多了!每位優秀的音樂家都不會停止腳步。”

本週末,他們還將登臺天津、北京和上海,但他們也謙虛的告訴:“我們的道路才剛剛開始。”

的確,中國之行夢圓,或許只是邁出了第一步。他們內心的另一個夢想——為中國觀眾演繹舒伯特《阿貝鳩尼(Arpeggione)奏鳴曲》的夢想——由於曲目時長緣故此行未能實現……

“留給下次巡演,”他們面露微笑自信的說。

德國阿貝鳩尼二重奏在昆明演出結束後留影

© 譚譚演譯
用內容,成就觀眾的你、藝術的真、票房的喜


【德國阿貝鳩尼二重奏的三個Facts】

1.名字的由來:
舒伯特《阿貝鳩尼(Arpeggione)奏鳴曲》(又稱《琶音琴奏鳴曲》)是兩位藝術家最鍾愛的曲子之一,他們的二重奏之名即來源於此。而且,吉他和手風琴都是能演繹琶音(arpeggio)的樂器,因此以“阿貝鳩尼(Arpeggione)”命名也很符合這兩件樂器本身的特質。

2.二重奏組合的由來:
古典吉他演奏家Andre Bernovski一直偏愛手風琴音色,為此他專赴俄羅斯與一位手風琴家錄製了一張專輯《旅行故事(Histoire d’un voyage)》。返回德國後,他仍按耐不住,想繼續與手風琴合作,於是聯繫上了Arseniy Strokovskiy,兩人一拍即合。

3.中國巡演之後:
Andre Bernovski將找時間把巴赫的傑作《恰空舞曲》演奏出來。Arseniy Strokovskiy將換一台新手風琴,這需要幾個月去適應,然後他再用新琴錄製巴赫作品。他們倆也將開拓更多二重奏曲目。

error: Content is protected !!